Translation of "tutto sara" in English


How to use "tutto sara" in sentences:

Tutto sara' rivelato al momento giusto.
All will be revealed in time.
Vorresti dirmi che, quando tutto sara' finito, non vuoi che la tua storia sia raccontata?
Are you telling me, after all's said and done, you don't want your story on the record?
Se infrange il giuramento tutto sara perduto.
If she breaks her vow, all Will be lost.
Okay, quando usciro' da qui tutto sara' diverso.
Ok, when I get out of here Everything's gotta be different
Ma una volta che tutto sara' sistemato, iniziera' a scalciare di nuovo perche' non sa essere felice.
But once the dust settles, you'll kick up some more because you don't know how to Just Be Happy.
Sono felice che siate tanto preparati a impadronirvi di Seattle, ma quando tutto sara' finito, rivoglio indietro la mia citta'.
I am glad you're so prepared to take over Seattle. But when this is over, I want my city back.
E ora tutto sara' distrutto perche' non riesco a fermarlo.
And now it's allgonna be destroyed because I can't stop it.
Quando tutto sara' finito se lo scordera'...
The minute everything calms down, he's as good as gone.
Tutti ci sposiamo convinti che tutto sara' perfetto.
All of us go into marriage convinced that everything will be perfect.
Tienila come souvenir e dalla a Sara quando tutto sara' finito.
Keep it as a souvenir and give it to sara when this is all done.
Vi giuro... che tutto sara' fatto nel migliore dei modi.
I swear to you all will be done for the best.
Ci vediamo quando tutto sara' finito.
I'll see you when it's all over.
Liberatemi... e vi daro' cosi' tanto piacere che tutto sara' dimenticato.
Release me, and I'll show you such pleasure that all will be forgiven.
Allora tutto sara' molto piu' semplice per te.
Then everything will be so much easier for you.
Walter gestisce tutto sara' incazzato con me.
Walter fixes it so you take the blame.
Per un secolo tutto sara' fatto di legno, per questo c'e' bisogno di competenze.
Everything is going to be made out of wood for a century that takes expertise
Tutto sara' diverso perche' e' l'Edizione della Memoria.
Everything will be different, because it's a Quarter Quell.
Forse lo faro', dopo che tutto sara' risolto.
Maybe I will, after all this is settled.
Tutto sara' come dovrebbe essere... padroncino.
Everything will be as it should, little master.
Ti salvero'. E poi Holmes salvera' Emily, e poi... tutto sara' finito.
I'm gonna save you, and then Holmes is gonna save Emily, and then that'll be that.
Se la giuria e' informata di tutto, sara' dura portarla dalla tua parte.
Ain't easy pulling a jury that ain't been exposed to all that shit, man.
Non e' facile avere la tua eta', ma un giorno ti sveglierai e tutto sara' tornato a posto, senza medici, farmaci o altro.
It ain't easy at your age, you know? But then one day you look up and you're okay again without doctors or drugs or anything else.
Quando, tutto sara' al sicuro, il contadino fara' saltare l'entrata.
Once everything is secure, the campesino will blow up the entrance.
Il tutto sara' aggiunto al tuo debito vita.
It'll be added to your life debt.
Tutto sara' piu' veloce e meno pulito di quanto anticipato.
Everything's gonna be a little more fast and dirty than we planned.
Va' da tua sorella in citta', io verro' quando tutto sara' risolto.
Go to your sister in the city, I'll meet you once everything is okay here.
Cosi', tutto sara' oscurita' e nessuno piu' potra' vedere le cose terribili che succedono qui.
That way, everything is always dark and nobody's ever having to see all the terrible things that are happening here.
Come abbiamo gia' detto, vi chiedera' come vi dichiarate, direte 'colpevole' e tutto sara' presto finito.
Just like we talked about, he'll ask what you plead, you say guilty, and this will be over quick enough.
E quanto tutto sara' finito, temo che restera' molto poco del nostro mondo.
And when it is over, I fear there will be little left of our world.
Tutto sara' esattamente come avrebbe dovuto essere.
Everything will be exactly the way it's supposed to be.
Pensi davvero che quando arriverai a Shen Shu, tutto sara' a posto?
You really think that when you get to Shen Shu, everything will be all right?
Allora tu guarirai e tutto sara' com'era prima.
Well you will recover and all will be as it was.
E tutto sara' com'era prima che tu cadessi con Teocle.
And everything shall be as it was before you fell to Theokoles.
Domattina...parleremo con l'Ispettore e tutto sara' finito.
Tomorrow... we'll speak with the inspector and all this will be over.
Quando tutto sara' finito, sai cosa devi fare?
When this is over, you know what you ought to do?
Ma ora che tornero' indietro, tutto sara' diverso.
But now when I go back, things are gonna be different.
Loro lo daranno a Reyes e tutto sara a posto.
They'll give it to Reyes and set things right.
Beh, domani e' San Valentino e tutto sara' rosa e rosso, percio' Bev... ha avanzato la riguardosa proposta di vestirci di viola per far vedere quanto poco ci importasse.
Well, tomorrow is Valentine's Day, and everything is pink and red, so Bev very thoughtfully suggested that we wear purple to show how little we care.
Quando tutto sara' finito... ed avra' inizio il nuovo mondo, desidererai aver avuto fede.
When this is over and the new world begins, you will wish you had faith.
Un giorno, ognuno di loro tirera' fuori un assegno dalla cassetta della posta... e tutto sara' perdonato.
One day each of them will go to their mailbox and pick up a check, then all will be forgiven.
E poi, quando tutto sara' compiuto e Gotham verra' ridotta... in cenere.
and then, what would you've done, when Gotham is ashes...
Quando tutto sara' pronto vi daro' il via.
When all is set. I'll give it a go.
Se il ponte va davvero chiuso, almeno tutto sara' di nuovo come avrebbe dovuto essere.
If the bridge does have to be closed at least everything goes back to the way it's supposed to be.
"Tutto sara' chiaro" quando avra' questo.
All will become clear when he gets this. - It has to be.
Il capo dice: portaci Grifoni... e tutto sara' perdonato.
The boss says you bring Grifoni to us.
Credo mi sarebbe d'aiuto se fossi li', quando tutto sara' finito.
I really think it will help if you're there when this is all over with.
1.8369889259338s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?